小说文学
免费
《红楼梦》英译史 PDF
更新日期:
2026-06-13
|
浏览量:
7
本书采取了时间和线索相结合的办法,先是按时间划分为19世纪《红楼梦》英译概况和20世纪《红楼梦》英译概况,然后依据《红楼梦》英译的特点,理出翻译的线索,形成按时间先后顺序“纵向”操作的模式。具体而言,将19世纪的《红楼梦》英译分为语料翻译和文学翻译两条线索,按译本出现时间的先后顺序,先顺着一条线索去写,之后再写另一条线索,但局限在19世纪之内,对当下的中国典籍外译史有较大的借鉴价值。
评论列表 0
发布评论(审核通过后显示)