委曲求传:早期来华新教传教士汉英翻译史论(1807-1850) PDF
更新日期:2026-01-02
34 浏览
- 分类:小说文学
- 标签:翻译  文化  历史 
- 作者: 邓联健
- 出版社:清华大学出版社
- 出版年:2015.12
- 页数:250
- ISBN:9787302424932
- 作品简介:
本书基于1807年至1850年间新教传教士所译中国图书与文献之统计,将17名传教士所译的80余种文献分类为儒家典籍、官府文献和民间俗文三大类别,系统分析了传教士翻译在翻译动机、文本选择、操作方式、策略选择以及传播途径等方面所具有的主要特征,并列举个案对传教士翻译进行具体入微的研究,揭示了传教士在传教逆境中借由翻译,委曲实现传教目标的史实,以及这场翻译运动的历史意义和文化影响。
- 作者简介:
邓联健
中南林业科技大学教授,清华大学文学博士,曾在美国麻省州立大学阿姆斯特分校和哈佛大学访学一年。担任教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员、湖南省大学外语专业委员会副会长。
近年在《外语教学与研究》《外语学刊》《外语教学》《外语与外语教学》等学术期刊发表论文近20篇,主编并出版教材3部:主持国家级课题1项、省部级课题多项:参与修订教育部《大学英语课程教学要求》,参与制定教育部《大学英语课程教学指南》;担任国家精品课程“大学英语”负责人。
目前主要研究兴趣为在华传教士翻译史和大学英语教育。
温馨提示! 早鸟价118元锁定永久会员!今天最后一天,过后恢复原价。 -如何扫码获取本站书籍?-
- 上一书籍:我们赖以生存的隐喻:修订译本
- 下一书籍:小说的艺术




发表评论(审核通过后显示) 取消回复