小说文学
会员
翻译符号学视阈下的《红高粱》文本阐释 PDF
更新日期:
2026-01-02
|
浏览量:
80
本书的主旨是为翻译符号学成为一门独立学科而做理论与实践上的探索。全书共分八章,术道结合,理法并重。前三章阐释并分析翻译符号学的学科概念、理论基础及核心要素,并从翻译符指过程的发生机制、逻辑推理模型和译域划分三方面建构翻译符号学的文本阐释理论模式;后五章以《红高粱》小说—电影剧本—电影台本—电影四种符号文本之间的符号转换关系为翻译实例,验证这一理论模式的可行性,论证不同翻译类型中符码转换的规律、特征、影响因素等。该书是对翻译符号学的学科构建所做的一种有益的学术尝试,是研究者的案头必备之书。
电子书下载
温馨提示:会员书籍请登录后下载!
登录
评论列表 0
发布评论(审核通过后显示)